Festivali pranveror i Pashkës përkujton emancipimin e izraelitëve të lashtë nga skllavëria. Festimi është një rast i gëzueshëm në fenë hebraike. Nëse keni miq apo familje hebrenj, mund t'i bëni përshtypje dhe të fitoni një reputacion si një mençur i vërtetë duke mësuar të thoni "Gëzuar Pashkën" në gjuhën hebraike.
Hapa
Metoda 1 nga 2: Thoni "Gëzuar Pashkën"
Hapi 1. Thuaj "Sameach" për "të lumtur"
" Në hebraisht, ideja e lumturisë shprehet me fjalën "Simcha". Për të thënë "i lumtur" si mbiemër, ne përdorim "sameach", i cili rrjedh nga emri.
Kjo fjalë shqiptohet " sah-MEY-akh. "Përdorni një tingull të fortë" k "me një cilësi të ashpër nga pjesa e pasme e fytit. Mos përdorni një tingull" ch "në anglisht.
Hapi 2. Përdorni "Pesach" për "Pashkën
" Ky është emri tradicional hebraik për festën.
"Pesach" shqiptohet " Çorape PAY. "It'sshtë shqiptuar pothuajse saktësisht si këto dy fjalë angleze. Përsëri, përfundoni fjalën me një tingull të fortë, të ashpër" kh ", jo një tingull" ch ".
Hapi 3. Kthejeni rendin e fjalëve
Në frazat hebraike, fjalët në një fjali nuk janë gjithmonë në të njëjtin rend si ato në anglisht. Në këtë rast, mbiemri vjen pas emrit, kështu që "Gëzuar Pashkën" është në të vërtetë "Pesach Sameach".
Për të shqiptuar të gjithë frazën, thjesht bashkoni shqiptimet e mësipërme: " PAY-çorap sah-MEY-akh. "Përgëzoni veten për mësimin e një fraze të re hebraike!
Metoda 2 nga 2: Gjëra të tjera për të thënë
Hapi 1. Sipas dëshirës, vendosni "chag" në fillim të "Pesach sameach
" "Chag" është fjala tradicionale hebraike për "festival" nga shkrimet e shenjta. Të thuash "chag Pesach sameach" është në thelb si të thuash, "Gëzuar Festën e Pashkës!" Kjo nuk është me të vërtetë më e mirë ose më e keqe se fraza themelore e mësipërme - thjesht e ndryshme.
- "Chag" shqiptohet " KHAHG. "It'sshtë e ngjashme me fjalën angleze" dhëmb ", me të njëjtin tingull frymëmarrës, të pështirë të përshkruar më sipër të përdorur për shek.
- Disa burime sugjerojnë se "chag" përdoret veçanërisht nga hebrenjtë sefardikë.
Hapi 2. Hidhni "Pesach" për "Chag Sameach
" Fjalë për fjalë, kjo do të thotë "Festival i lumtur". Likeshtë pak si të thuash "Gëzuar festat" në anglisht.
Ju mund ta përdorni këtë për shumicën e festave hebraike, por është më e mira nga të gjitha për Pashkën, Sukkot dhe Shavu'ot, të cilat janë teknikisht festat e vetme fetare. Chanukah dhe ditët e tjera të festimit janë teknikisht pushime
Hapi 3. Përdorni "Chag kasher v'sameach" për të bërë përshtypje
Kjo është një mënyrë disi e zbukuruar për t'i uruar dikujt një festë të lumtur. Kuptimi i përafërt është, "Keni një festë të lumtur dhe të ngrohtë". Këtu, ju po i referoheni konceptit hebre të Kashrut (ligjet fetare të dietës).
Kjo frazë shqiptohet " KHAGH kah-SHEHR vuh-sah-MEY-akh. "" Chag "dhe" sameach "shqiptohen njësoj si më sipër." Kasher "përdor një tingull të lehtë r të shprehur në pjesën e prapme të gojës - pothuajse si një r francez. Mos harroni të shtoni një tingull shumë të shpejtë v para "njëlloj".
Hapi 4. Provoni "Chag Kashruth Pesach" për një përshëndetje të veçantë për Pashkën
Kuptimi këtu është i ngjashëm me frazën e mësipërme: "Të kesh një Pashkë të lumtur me kosher". Dallimi është se kjo frazë përmend në mënyrë specifike Pashkën, ndërsa ajo e mësipërme përdoret për shumë festa.
Ju mund të shqiptoni "kashruth" si " kash-Rrënjë"ose" kash-RUTH" - të dyja janë të pranueshme. Në secilin rast, përdorni majën e gjuhës tuaj për të bërë një tingull të lehtë r. Kjo është mjaft e ngjashme me tingullin r spanjoll.
Hapi 5. Përdorni "Happy Pesach" nëse doni të mashtroni
Nuk mund t'i trajtoni shqiptimet e ndërlikuara hebraike në këtë artikull? Provoni këtë alternativë "Henglish". Megjithëse nuk është një përshëndetje tradicionale e festës, shumë hebrenj që flasin anglisht e përdorin këtë si një "shkurtore" të përshtatshme gjatë Pashkës.
Video - Duke përdorur këtë shërbim, disa informacione mund të ndahen me YouTube
Këshilla
- Tingulli frymëmarrës "kh" i përdorur në këto fraza mund të jetë veçanërisht i vështirë për t'u menaxhuar nga folësit anglezë. Provoni këta shembuj shqiptimi për të dëgjuar që folësit amtare hebraike e përdorin atë.
- Kjo faqe ka një klip audio të "kasher" i cili ilustron tingullin e vështirë r në fund të fjalës.